您当前的位置:第一教育网资讯正文

双语国际空间站三名宇航员归航后发现地球变了

放大字体  缩小字体 2020-04-22 02:18:14  阅读:210+ 来源:中国日报网 作者:责任编辑NO。邓安翔0215

Two NASA astronauts and a Russian cosmonaut on Friday made a safe return from the International Space Station to find the planet transformed by the coronavirus pandemic.

美国国家航空航天局两名宇航员和一名俄罗斯宇航员于4月17日从国际空间站安全回来,却发现地球现已被新冠肺炎疫情改动。

Andrew Morgan, Jessica Meir and Oleg Skripochka touched down in central Kazakhstan at 0516 GMT in the first returning mission since the World Health Organization declared COVID-19 a global pandemic in March.

安德鲁·摩根、杰西卡·迈尔和奥列格·斯克里波奇卡于格林尼治标准时间5时16分下降在哈萨克斯坦中部地区。这是自世界卫生组织3月宣告新冠肺炎全球大盛行以来的初次回来使命。

Morgan had been on the ISS since July last year, while Meir and Skripochka arrived in September.

摩根自上一年7月以来一向在国际空间站作业,迈尔和斯克里波奇卡于上一年9月抵达。

"TOUCHDOWN! Welcome home, Oleg Skripochka, Andrew Morgan and Jessica Meir!" Russia's Roscosmos space agency wrote on Twitter.

俄罗斯国家航天公司4月17日在推特上写道:“着陆!欢迎回家,奥列格·斯克里波奇卡、安德鲁·摩根和杰西卡·迈尔!”

Unusually, NASA and Roscosmos did not show live footage of the trio parachuting down in their Soyuz landing capsule.

与以往不同的是,美国国家航空航天局和俄罗斯国家航天公司没有实况直播联盟号回来舱翻开下降伞的着陆进程。

parachute [?p?r??u?t]:vi.跳伞

This was scrapped "due to technical limitations associated with the epidemiological situation," Roscosmos said.

俄罗斯国家航天公司说:“由于与盛行病学状况相关的技能约束”,这一环节被撤销。

Subsequent footage from the landing site showed recovery crews wearing face masks and rubber gloves as they hauled the crew members out of the Soyuz MS-15 capsule, which was lying on its side.

随后播映的着陆地址拍照的画面显现,地上接应人员戴着口罩和橡胶手套,把他们从已下降的联盟号MS-15回来舱中拉出来。

"Please keep your distance," one ground crew member could be heard telling another.

从视频中能够听到,一名地上作业人员对另一人说:“请坚持间隔。”

While the trio's landing site southeast of the Kazakh town of Dzhezkazgan is the same as for previous crews, the pandemic has forced changes to mission-end protocol.

与之前的回来人员相同,三人的着陆地址坐落哈萨克斯坦乡镇杰兹卡兹甘东南部,但新冠肺炎疫情仍是让使命完毕后的流程不得不作出调整。

The crew will not be flying back home via Kazakhstan's Karaganda airport as usual because it has been shut down, like so many other airports across the world.

三名宇航员无法运用卡拉干达机场这个惯例中转站回来各自的国家,由于该机场像全球许多其他机场相同被封闭。

Instead, Skripochka will fly from the Baikonur cosmodrome used to launch missions to the ISS while the NASA duo will take off in a plane from the steppe city of Kyzlorda after a drive of several hours.

斯克里波奇卡将从哈萨克斯坦的拜科努尔航天发射场飞回俄罗斯,这儿也是国际空间站的使命发射基地。而美国国家航空航天局的两名宇航员将在驱车几小时后,从草原城市克孜勒奥尔达搭乘飞机。

In a media appearance aboard the ISS prior to her departure, Meir said it would be difficult to forego embraces with family and friends as she gets to grips with a new culture of physical distancing on Earth.

迈尔在起程脱离前在国际空间站承受媒体采访时说,回来地球后,她要尽力习惯坚持身体间隔的新文化,但不与亲朋拥抱太难了。

"I think I will feel more isolated on Earth than here," reflected Meir, who made history as one half of the first all-women spacewalk along with NASA colleague Christina Koch in October.

迈尔说:“我想我在地球上会比在这儿感到更孤单。”她与美国国家航空航天局的搭档克里斯蒂娜·科赫在上一年10月份进行了初次全女人太空行走,发明了前史。

The International Space Station -- a rare example of cooperation between Russia and the West -- has been orbiting Earth at about 28,000 kilometres per hour since 1998.

国际空间站是俄罗斯与西方协作的稀有比如,自1998年以来一向以每小时约2.8万公里的速度绕地球运转。

声明:本站所发布的内容均来源于互联网,目的在于传递信息,但不代表本站赞同其观点及立场,版权归属原作者,如有侵权请联系删除。