您当前的位置:第一教育网资讯正文

牛津词典发布2019年度词汇气候紧急状态

放大字体  缩小字体 2019-12-01 12:03:49  阅读:9938+ 来源:中国日报网 作者:责任编辑NO。石雅莉0321

“Climate emergency(气候紧迫状态)”打败“气候危机”、“全球变热”、“否定气候变化”等抢手词汇,中选《牛津词典》2019年度词汇。毫无疑问,“气候”是2019年最受重视的论题。

Oxford Dictionaries has declared “climate emergency” the word of the year for 2019, following a hundred-fold increase in usage that it says demonstrated a “greater immediacy” in the way we talk about the climate.

近来,《牛津词典》发布了2019年度词汇——“气候紧迫状态”,这一词汇的运用率在2019年添加了100倍。据称,当人们议论气候问题时,运用这个词会“愈加杰出危机感”。

Defined as “a situation in which urgent action is required to reduce or halt climate change and avoid potentially irreversible environmental damage resulting from it”, Oxford said the words soared from “relative obscurity” to “one of the most prominent – and prominently debated – terms of 2019.”

《牛津词典》将“气候紧迫状态”界说为:需求采纳紧迫举动以削减或阻挠气候变化,并防止由此形成的不可逆转的环境损坏。《牛津词典》出书方称,2019年“气候紧迫状态”从“相对不为人知”转变为“2019年最有目共睹、备受争议的词汇之一”。

According to the dictionary’s data, usage of “climate emergency” soared 10,796%.

依据《牛津词典》的数据,“气候紧迫状态”一词的运用率飙升了10796%。

Oxford said the choice was reflective, not just of the rise in climate awareness, but the focus specifically on the language we use to discuss it. The rise of “climate emergency” reflected a conscious push towards language of immediacy and urgency, the dictionary said.

《牛津词典》出书方标明,这一挑选不只反映了人们对气候变化认识的增强,还特别重视了咱们评论气候变化时运用的言语。“气候紧迫状态”运用率的添加反映出人们正有认识地选用更直接更具紧迫感的言语。

In 2019, “climate” became the most common word associated with “emergency”, three times more than “health emergency” in second.

2019年,“气候”成为与“紧迫状态”相关的最常见词汇,比运用率位居第二的“卫生紧迫状态”多三倍。

In May, theGuardianupdated its style guide to clarify that “climate emergency” or “global heating” would be favoured over “climate change” or “global warming” – to better reflect the scientific consensus that this was “a catastrophe for humanity”.

本年5月,《卫报》更新了其风格攻略,标明“气候紧迫状态”或“全球变热”的运用将优先于“气候变化”或“全球变暖”,以更好地反映科学一致,即这是“人类的灾祸”。

Hundreds of cities, towns and even countries have also declared “climate emergencies” during 2019 – from Scotland, the UK, Canada, France and the city of Sydney in Australia.

2019年,包含苏格兰、英国、加拿大、法国在内的国家以及澳大利也悉尼等数百个乡镇也宣告进入“气候紧迫状态”。

"In 2018, climate did not feature in the top words typically used to modify emergency, instead the top types of emergencies people wrote about were health, hospital, and family emergencies,” the selection panel said. "But with climate emergency, we see something new, an extension of emergency to the global level.”

《牛津词典》评选委员会标明:“在2018年,气候并不是最常用来润饰紧迫状况的词,人们写的最常见的紧迫情况是卫生、医院和家庭紧迫情况。但从气候紧迫状态的运用率上升可以精确的看出,气候变化现已扩展成为全球层面的紧迫问题。”

"Climate emergency” beat the words “climate crisis”, “climate action”, “climate denial”, “extinction”, “flight shame”, “global heating” and “plant-based”, which were on the shortlist.

在候选的年度词汇中,“气候紧迫状态”打败了“气候危机”、“气候举动”、“否定气候变化”、“灭绝”、“飞翔侮辱”、“全球变热”、“植物性”等词。

The dictionary’s word of the year is chosen to “reflect the ethos, mood, or preoccupations of the passing year” and should have “lasting potential as a term of cultural significance”.

被选中的《牛津词典》年度词汇要“反映曩昔一年的社会思潮、气氛或重视点”,而且应该“具有耐久的文明含义”。

Previous winners of word of the year include “toxic” in 2018 and “youthquake” in 2017.

2018年《牛津词典》的年度词汇是“有毒的”,2017年的年度词汇则是“青年震动”。

声明:本站所发布的内容均来源于互联网,目的在于传递信息,但不代表本站赞同其观点及立场,版权归属原作者,如有侵权请联系删除。